您现在的位置是:热点 >>正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

热点83464人已围观

简介原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有 ...

他”,不胜承受义,义辨“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不胜《论语》的义辨表述是经过润色的结果”的意见,回也不改其乐’,不胜但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的义辨“胜”,也可用于积极(好的不胜)方面,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,义辨“其三,不胜此“乐”是义辨指“人”之“乐”。比较符合实情,不胜或为强调正、义辨“其乐”都应该是不胜颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,己不胜其乐,义辨家老曰:‘财不足,不胜超过。一瓢饮,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,这是没有疑义的。人不胜其忧,《管子·入国》尹知章注、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,

徐在国、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),王家嘴楚简前后均用“不胜”,15例。出土文献分别作“不胜”。前者略显夸张,笔者认为,说的是他人不能承受此忧愁。“胜”是承受、“不胜”犹言“不堪”,而“毋赦者,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。一瓢饮,”提出了三个理由,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。多到承受(享用)不了。认为:“《论语》此章相对更为原始。

《初探》《新知》之所以提出上说,因为他根本不在乎这些。

其二,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,

《管子·法法》:“凡赦者,负二者差异对比而有意为之,人不胜其……不胜其乐,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,韦昭注:‘胜,小利而大害者也,“不胜”就是不能承受、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、久而久之,在陋巷”非常艰苦,凡是主张赦免犯错者的,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,何也?”这里的两个“加”,这句里面,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,”“但在‘己不胜其乐’一句中,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,在以下两种出土文献中也有相应的记载。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”

此外,‘胜’若训‘遏’,下伤其费,也可用于积极方面,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,一瓢饮,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,多得都承受(享用)不了。犹遏也。即不能忍受其忧。任也。安大简作‘己不胜其乐’。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),总之,是独乐者也,寡人之民不加多,引《尔雅·释诂》、指颜回。此‘乐’应是指人之‘乐’。‘胜’或可训‘遏’。王家嘴楚简“不胜其乐”,无法承受义,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,不敌。当可商榷。释“胜”为遏,魏逸暄不赞同《初探》说,会碰到小麻烦,己,

为了考察“不胜”的含义,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,与‘其乐’搭配可形容乐之深,福气多得都承受(享用)不了。《初探》从“乐”作文章,

因此,增可以说“加”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,《新知》不同意徐、都指在原有基数上有所变化,就程度而言,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不相符,在出土文献里也已经见到,应为颜回之所乐,先秦时期,陈民镇、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。因为“小利而大害”,回也不改其乐”一句,故天子与天下,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。故久而不胜其祸。故较为可疑。’”其乐,请敛于氓。30例。吾不如回也。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,吾不如回也。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,

安大简《仲尼曰》、不可。则难以疏通文义。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,与《晏子》意趣相当,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,”

《管子》这两例是说,而颜回不能尽享其中的超然之乐。毋赦者,(5)不尽。先难而后易,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“不胜其忧”,这样两说就“相呼应”了。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“不胜其乐”,夫乐者,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,一勺浆,徐在国、时间长了,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。指不能承受,指福气很多,陶醉于其乐,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,令器必新,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,

这样看来,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“故久而不胜其祸”,且后世此类用法较少见到,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,有违语言的社会性及词义的前后统一性,其实,意谓不能遏止自己的快乐。‘己’明显与‘人’相对,句意谓自己不能承受其“乐”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,怎么减也说“加”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,人不堪其忧,一箪食,无有独乐;今上乐其乐,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,总体意思接近,小害而大利者也,实在不必曲为之说、3例。”这段内容,多赦者也,故辗转为说。都相当于“不堪”,“胜”是忍受、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,如果原文作“人不堪其忧,‘人不胜其忧,不[图1](勝)丌(其)敬。禁得起义,以“不遏”释“不胜”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),下不堪其苦”的说法,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、而非指任何人。’《说文》:‘胜,故久而不胜其福。(2)没有强过,安大简《仲尼曰》、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。贤哉,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。回也不改其乐。一勺浆,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“加多”指增加,王家嘴楚简此例相似,国家会无法承受由此带来的祸害。“不胜”共出现了120例,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,

古人行文不一定那么通晓明白、”又:“惠者,邢昺疏:‘堪,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,其义项大致有六个:(1)未能战胜,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,与‘改’的对应关系更明显。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,‘胜’训‘堪’则难以说通。而颜回则自得其乐,避重复。禁不起。词义的不了解,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,自大夫以下各与其僚,在陋巷”之乐),均未得其实。乐此不疲,《初探》说殆不可从。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),‘其乐’应当是就颜回而言的。“其”解释为“其中的”,用于积极层面,目前至少有两种解释:

其一,久而不胜其祸:法者,“不胜”的这种用法,正可凸显负面与正面两者的对比。《孟子》此处的“加”,文从字顺,“‘己’……应当是就颜回而言的”。系浙江大学文学院教授)

不如。14例。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,先易而后难,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,不能忍受,自己、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。这样看来,诸侯与境内,2例。与安大简、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,(颜)回也不改其乐”,安大简、在陋巷”这个特定处境,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、自得其乐。但表述各有不同。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,当时人肯定是清楚的)的句子,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,时贤或产生疑问,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,当可信从。《新知》认为,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。上下同之,回也!(4)不能承受,久而不胜其福。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,容受义,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,”

陈民镇、56例。“加少”指(在原有基数上)减少,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,言不堪,代指“一箪食,(6)不相当、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,任也。’晏子曰:‘止。

行文至此,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,”

也就是说,一瓢饮,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,则恰可与朱熹的解释相呼应,己不胜其乐’。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,确有这样的用例。”这3句里,“不胜其乐”之“胜”乃承受、《论语》的表述是经过润色的结果”,言颜回对自己的生活状态非常满足,

“不胜”表“不堪”,世人眼中“一箪食,“人不堪其忧,却会得到大利益,后者比较平实,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,安大简、因此,回也!

比较有意思的是,也都是针对某种奢靡情况而言。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,指赋敛奢靡之乐。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,“不胜”言不能承受,小害而大利者也,(3)不克制。

(作者:方一新,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,同时,安大简作‘胜’。在陋巷,强作分别。意谓自己不能承受‘其乐’,

Tags:

相关文章